Главная · Разведение · Славянская группа языков. Какие языки относятся к славянской группе? Восточнославянские языки и их особенности Восточнославянские языки украинский белорусский и русский

Славянская группа языков. Какие языки относятся к славянской группе? Восточнославянские языки и их особенности Восточнославянские языки украинский белорусский и русский

Языки. Распро­стра­не­ны на всей территории СССР, а также в некоторых странах Европы и Америки. Общее число говорящих в СССР около 240 млн. человек (1979, перепись).

В 6-7 вв. предки восточных славян занимали территории по среднему течению Днепра и приле­га­ю­щих к нему областей, постепенно передвигаясь к северу и востоку и частично к югу и юго-западу. К 9 в. восточные славяне расселились на великом водном пути «из варяг в греки», т. е. от озера Ильмень и бассейна Западной Двины до Днепра к востоку (в районах верхнего течения Оки, Волги и Дона) и к западу (в Волыни, Подолии и Галиции). К восточнославянским племенам или племенным союзам относились словене, кривичи, вятичи, радимичи, дреговичи, поляне, древляне, северяне, уличи, тиверцы, дулебы и хорваты. Расселяясь на обширной территории, восточные славяне сталкивались с финно-угорскими племенами, вступая с ними в языковые контакты (см. Контакты языковые).

Восточнославянские языки отличаются от южнославянских и западнославянских языков рядом особенностей, сложившихся в праславянский период: 1) наличием полно­глас­ных сочетаний ‑оро‑, ‑оло‑, ‑ере- из праславянских *or, *ol, *er, *el между согласными в соответствии с южнославянскими ра, ла, рѣ, лѣ; ср. рус. и укр. «город», «болото», «молоко», «берег», белорус. «горад», «малако», «бераг» (польск. ogród, błoto, mleko, brzeg , ст.-слав. «градъ» , «блато» , «млѣко» , «брѣгъ» ); 2) наличием согласных «ч», «ж» из праславянских сочетаний *tj, *dj в соответствии с шт, жд у южных славян и ц, дз у западных славян; ср. рус. «свеча», «вижу», укр. «свіча», «вижу» , белорус. «свяча», «вижу» (польск. świeca, widzę , ст.-слав. «свѣшта» , «виждѫ» ); 3) последовательным развитием l эпентетического после губных в неначальной позиции из праславянских сочетаний губных с j при отсутствии его у западных славян и непосле­до­ва­тель­ном развитии у южных славян; ср. рус., укр., белорус. «земля», «купля» (польск. ziemia, kupiony ).

В истории развития восточнославянских языков произошла общая для всей группы утрата к 10 в. носовых гласных «о» и «е» (ǫ, ę), изменившихся в «у» и «’а»: рус., укр., белорус. «зуб» (из *zǫbъ), «рука» (из *rǫka), рус. «пять», укр. «п’ять» , белорус. «пяць» (из *pętь), рус. «мясо», укр. «м’ясо» , белорус. «мяса» (из *męso). Вместе с тем общий процесс утраты к 12-13 вв. редуцированных «ъ» и «ь» обнаружил и различия между восточными славянами. В русском языке «ъ» и «ь» в слабых позициях утратились, а в сильных последовательно изменились в «о» и «е»: «сънъ» > «сон», «съна» > «сна»; «дьнь» > «день», «дьня» > «дня»; «кръвь» > «кровь», «кръви» > «крови»; «сльза» > «слеза», «сльзъ» > «слёз» и т. д. В украинском языке произошло изменение исконных о, е в слоге , ставшем закрытым после утраты слабых ъ, ь в последующем слоге: о, е удлинились и дифтонгизировались : «конь» > «ко̄нь» > «ку͡онь» (с дальнейшим изменением дифтонга в «и»: «кінь» ). В украинском и белорусском языках «ъ» и «ь» в позиции после «р» и «л» между согласными изменились в «ы» и «и»: укр. «кришити» , белорус. «крышыць» (< «кръшити»), укр. «глитати» , белорус. «глытаць» (< «глътати»).

Первые собственно восточнославянские памятники письменности относятся к 11 в. (написаны кириллицей).

  • Бернштейн С. Б., Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Введение. Фонетика, М., 1961;
  • его же , Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Чередования. Именные основы, М., 1974;
  • Филин Ф. П., Образование языка восточных славян, М. - Л., 1962;
  • его же , Происхождение русского, украинского и белорусского языков, Л., 1972;
  • Нахтигал Р., Славянские языки, пер. со словенского, М., 1963;
  • Вступ до порівняльно-історичного вивчення слов’янських мов, Київ, 1966;
  • Очерки по истории и диалектологии восточнославянских языков, М., 1980;
  • Булахов М. Г., Жовтобрюх М. А., Кодухов В. И., Восточнославянские языки, М., 1987.

СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ, группа языков, принадлежащая к индоевропейской семье, на которых говорят более 440 млн. человек в Восточной Европе и в Северной и Центральной Азии. Тринадцать существующих в настоящее время славянских языков делятся на три группы: 1) восточнославянская группа включает русский, украинский и белорусский языки; 2) западнославянская включает польский, чешский, словацкий, кашубский (на котором говорят на небольшой территории на севере Польши) и два лужицких (или серболужицких) языка – верхнелужицкий и нижнелужицкий, распространенных на небольших территориях на востоке Германии; 3) в южнославянскую группу входят: сербскохорватский язык (на котором говорят в Югославии, Хорватии и Боснии-Герцеговине), словенский, македонский и болгарский язык. Кроме того, имеется три мертвых языка – словинский, исчезнувший в начале 20 в., полабский, вымерший в 18 в., а также старославянский – язык первых славянских переводов Священного писания, в основе которого лежит один из древних южнославянских диалектов и который использовался в богослужении в славянской православной церкви, но никогда не был повседневным разговорным языком (см . СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК).

В современных славянских языках имеется множество слов, общих с другими индоевропейскими языками. Многие славянские слова похожи на соответствующие английские, например: сестра – sister , три – three , нос – nose , ночь – night и др. В других случаях общее происхождение слов менее очевидно. Русское слово видеть родственно латинскому videre , русское слово пять родственно немецкому fünf , латинскому quinque (ср. музыкальный термин квинтет ), греческому penta , которое присутствует, например, в заимствованном слове пентагон (букв. «пятиугольник»).

Важную роль в системе славянского консонантизма играет палатализация – приближение плоской средней части языка к нёбу при произнесении звука. Почти все согласные в славянских языках могут быть как твердыми (непалатализованными), так и мягкими (палатализованными). В области фонетики между славянскими языками также имеются некоторые существенные различия. В польском и кашубском языках, например, сохранились два назализованных (носовых) гласных – ą и ERROR , исчезнувшие в других славянских языках. Славянские языки сильно различаются ударением. В чешском, словацком и лужицком ударение обычно падает на первый слог слова; в польском – на предпоследний; в сербскохорватском ударным может быть любой слог, кроме последнего; в русском, украинском и белорусском ударение может падать на любой слог слова.

Все славянские языки, кроме болгарского и македонского, имеют несколько типов склонения существительных и прилагательных, которые изменяются по шести или семи падежам, по числам и по трем родам. Наличие семи падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный или предложный и звательный) свидетельствует об архаичности славянских языков и близости их к индоевропейскому языку, в котором было предположительно восемь падежей. Важной особенностью славянских языков является категория глагольного вида: всякий глагол относится либо к совершенному, либо к несовершенному виду и обозначает, соответственно, либо завершенное, либо длящееся или повторяющееся действие.

Территория обитания славянских племен в Восточной Европе в 5–8 вв. н.э. быстро расширялась, и к 8 в. общеславянский язык распространился от севера России до юга Греции и от Эльбы и Адриатического моря до Волги. Вплоть до 8 или 9 в. это был в основном единый язык, но постепенно различия между территориальными диалектами становились более заметными. К 10 в. существовали уже предшественники современных славянских языков.

Население Европейской части СССР, различное по своему этническому составу, говорит преимущественно на восточнославянских, балтийских, финно-угорских и тюркских языках.

Современные славянские языки объединяются в три большие группы: южнославянскую, западнославянскую и восточнославянскую. Одна из характерных особенностей славянских языков - их близость друг к другу, значительно большая, чем других родственных индоевропейских языков. Она объясняется не только происхождением из одного источника - праславянского языка, общего для предков всех современных славян, но также прежде всего тем, что распад единого праславянского языка произошел относительно поздно.

Общеславянская эпоха закончилась приблизительно в середине I тысячелетия н. э.; к этому времени, в результате обособления племенных образований и развития общественной жизни, особенности в языках различных групп славянства настолько углубились, что можно уже говорить о начале существования различных групп древних славянских языков.

В отличие от южных и западных славян восточнославянская языковая группа первоначально оставалась относительно цельной: языковые новообразования охватывали в равной степени всех восточных славян, и в древнейших фонетических процессах у них, по-видимому, не обнаруживалось существенных различий.

К IX-X вв. восточные славяне создали единое государство, основой которого была древнерусская народность. Языковая общность этой народности была унаследована от языковой общности восточнославянских племен (или племенных союзов) и явилась одним из факторов, содействовавших их объединению. Вместе с тем эта общность сочеталась с местными различиями.

В последующие века в условиях развивавшейся феодальной раздробленности возросла устойчивость языковой единицы-диалекта определенной территории. В эпоху более ранних племенных образований такой устойчивой языковой единицы быть не могло, ибо племена постоянно передвигались, занимая обширные территории. Это не могло не вызывать перераспределения диалектных особенностей, образования новых диалектных групп, утраты прежнего диалектного членения языка и образования нового членения. Объединение всех княжеств и создание Киевского государства привело к тому, что общность языковых судеб восточных славян, нарушившаяся в период существования отдельных племенных групп, стала после IX в. вновь возможной и вероятной. Это отразилось, например, в одинаковой судьбе общеславянских носовых гласных, которые были утрачены всеми восточными славянами уже к X в., в одинаковой судьбе у них редуцированных гласных ъ и ъ и т. п.

Язык древнерусской народности X-XI вв. характеризовался в области фонетики уже развившимся полногласием -оро-, -оло-, -ере- (на месте общеславянских сочетаний -он-, -ol - , - er -, - el - между согласными), звуками ч и ж (на месте общеславянских -£/-, - kt - и -d/-), наличием звука л (на месте общеславянских -tl -, -сМ-), сочетаниями -з- gve -), неносовыми гласными ужа (на месте общеславянских о и е носовых); в области морфологии - окончанием -ъмъ в твор. над. ед. ч. существительных с древней б-основой (на месте общеславянского -отъ), окончанием Ъ в род. и вин. над. ед. ч. и в имен, и вин. над. мн. ч* слов жен. р. мягкой разновидности a-основой и вин. пад. мн. ч. слов муж. р. мягкой разновидности о-основой (при -е в южнославянских языках) г формами дат. пад. ед. ч. местоимений тобЪ, собЪ и др.

Вместе с тем в X-XI вв. язык древнерусской народности в разных районах своего распространения получал различную местную окраску. Диалектные различия постепенно накоплялись. На восточнославянском юге развилось изменение г в # в отличие от севера, северо-запада и северо- востока. На восточнославянском севере и северо-западе появилось цоканье. На узкой западной территории, возможно, сохранились в измененном виде древние сочетания -Й-, -dl -.

В укреплении единства древнерусского языка сыграла свою роль и выработка так называемого киевского койнэ. Разговорный язык Киева первоначально отличался большой пестротой. Однако постепенно возникает своеобразный сплав диалектных черт - койнэ, в котором одни черты были по происхождению южными, а другие - северными, в результате чего оно могло стать языком, удовлетворяющим потребности населения Киева в его- связях со всей Русью, что, без сомнения, укрепляло единство древнерусского народа.

Возникновение, развитие и укрепление Киевского государства вызвали развитие и совершенствование письма, нужного для государственной переписки, для развивающейся торговли и культуры.

На основе древней, уходящей в дописьменную эпоху традиции формул посольских, воинских и разного рода договорных речей, а также формул обычного права развивается литературно-письменный язык, представленный в юридических документах, древнейшими образцами которых были договоры с греками X в., Мстиславова грамота г., Русская Правда и другие документы.

Крещение Руси в 988 г. содействовало широкому развитию церковнорелигиозной письменности первоначально на старославянском языке. Язык ее на древнерусской почве постепенно проникался восточнославянскими чертами и принимал форму литературно-книжного языка, обслуживающего религиозные, церковные жанры и научную письменность того времени. Вместе с тем рано начинает развиваться и собственно древнерусский литературный язык. Он имел общенародную основу и развивался на базе дописьменной традиции, народной поэтической речи, представлявшей собой тип устнолитературного языка. В связи с тем, что процессы нормализации в эту эпоху по существу отсутствовали, все типы письменного яздка имели местную диалектную окраску.

Усиление феодальной раздробленности Древней Руси приводило к определенным изменениям в языке древнерусской народности, прежде всего к углублению диалектных различий.

Уже тогда юг и юго-запад древнерусской территории (Киев, Галицко- Волынская земля и Турово-Пинское княжество) был противопоставлен северу и северо-востоку. Но и на севере, северо-востоке и западе тоже углублялись диалектные различия, которые охватывали то широкие, то узкие территории в зависимости от исторических судеб тех или иных областей.

Памятники письменности рассматриваемого периода, ярко отражающие диалектные особенности различных территорий, написаны все же на одном древнерусском языке. В этом языке уже развиваются (или даже развились) некоторые явления, которые впоследствии стали характерными чертами отдельных восточнославянских языков, хотя говорить об образовании этих языков еще нельзя. Лишь позднее стало вырисовываться единство отдельных восточнославянских народностей, как и своеобразие отдельных восточнославянских языков. В XIV-XV вв. на базе единой древнерусской народности формируются три отдельные восточнославянские народности: русская, украинская и белорусская. И вместе с тем на базе единого древнерусского языка формируются соответствующие отдельные восточно- славянские языки. Во всех этих процессах сыграла роль разобщенность древнерусских земель, особенно усилившаяся в эпоху татаро-монгольского ига, нарушившего связи юго-запада и северо-востока Древней Руси. Известную роль в усилении диалектных отличий сыграло существование великого княжества Литовского и захваты отдельных восточнославянских районов Польшей и Литвой.

Объединение русских земель вокруг Москвы содействовало образованию и развитию языка русской народности. Оно выразилось в том, что в этот период (XIV-XVI вв.) на русской территории возникли языковые новообразования, которые охватывали все диалекты и не выходили за пределы этой территории. К таким особенностям в области фонетики относится, например, появление о иена месте слабых ъ и ъ в сочетаниях редуцированных с плавными р и л между согласными (при укр. ы, и), развитие ьш, йи в ой, ёи (ср. русск. мою, рою, при укр. мию, рию, белорусск. мыю, рыю); в области морфологии - утрата звательной формы (при сохранении ее в украинском и белорусском языках), замена свистящих задненёбными в формах склонения некоторых существительных (при сохранении свистящих в украинском и белорусском) и др.

С другой стороны, та часть древнерусских диалектов, которая оказалась за пределами Русского государства, стала жить иной жизнью и развиваться в ином направлении. На базе этих диалектов и формируются украинский и белорусский языки. То, что здесь складываются два языка, а не один, объясняется значительной разобщенностью этих территорий.

Исторические судьбы формирования русского, украинского и белорусского языков нашли свое отражение и в своеобразии лингво-географи- ческих границ между этими языками. Границу между русским и белорусским языками провести очень трудно; на пограничных русской и белорусской территориях есть очень много русско-белорусских говоров, которые образуют как бы переход от одного языка к другому. Территории к западу от Москвы долго были предметом борьбы России и Литвы, России и Польши, а потому, переходя из рук в руки, были в пределах то одного, то другого государства. Наоборот, граница между русским и украинским языками более отчетлива. Она проходит по югу Курской, Белгородской и Воронежской областей, а также по западу Ростовской обл. и охватывает территории нового заселения, которые были опустошены во время татаро-монгольского нашествия и вновь заселялись, когда русский и украинский языки уже сформировались. Что же касается границы между украинским и белорусским языками, то она так же неотчетлива, как и граница между языками русским и белорусским, что также находит свое объяснение в истории формирования этих языков на определенных этапах в пределах одного государства (польского, литовского, польско-литовского).

Дальнейшее развитие языков русской, украинской и белорусской народностей связано с перерастанием их в национальные языки, что было обусловлено развитием соответствующих народностей в нации.

Начальный этап формирования восточнославянских национальных языков относится приблизительно к XVII в., когда начинают создаваться общественно-экономические условия образования восточнославянских наций. При этом следует иметь в виду, что основные особенности фонетической системы, грамматического строя и лексического состава русского, украинского и белорусского языков сложились еще в донациональный период.

Образование национальных языков, связанное с концентрацией территорий, постепенно приводит к прекращению развития новых диалектных особенностей, хотя существующие диалекты сохраняются долго, устойчиво удерживая свои особенности.

В истории русского языка особую роль сыграл московский говор, складывавшийся первоначально как «северновеликорусский» и приобретший в своем развитии ряд южнорусских особенностей. К концу XVI- началу XVII в. он превратился в среднерусский говор, т. е. в такой, структура которого характеризуется совмещением южных и северных особенностей. На базе московского говора, или московского просторечия, а также на основе делового письменного языка Московской Руси к середине XVII в. развивается единая устно-разговорная разновидность русского языка, которая в дальнейшем постепенно распространяется по всей стране.

Московская устно-разговорная речь повлияла и на выработку форм письменной литературной речи, которая стала строиться на общенародной основе и удовлетворять все потребности общества. Это обстоятельство привело к превращению церковно-книжного письменного языка (все еще продолжавшего существовать, хотя и претерпевшего сильные изменения) в специфически культовый, церковный язык. Развитию национального русского языка содействовало и введение на Руси книгопечатания (XVI в.).

Формирование письменного литературного русского языка на общенародной основе было длительным и сложным. В процессе возникновения русской нации и создания письменного литературного языка на общенародной основе был осуществлен синтез элементов живой русской речи и книжнолитературного языка, в котором известную роль играли церковнославянизмы.

В середине XVIII в. М. В. Ломоносов создал «теорию трех штилей», в которой он ограничил употребление церковнославянизмов в письменнолитературном языке определенными условиями. Однако подлинное создание русского литературного языка на широкой общенародной основе было осуществлено А. С. Пушкиным и развито великими русскими писателями XIX-XX вв. В настоящее время русский литературный язык является не только одним из наиболее развитых славянских языков, но он служит одновременно и средством межнационального общения народов СССР и выдвинулся в число распространеннейших мировых языков.

Украинский национальный язык формировался под определяющим воздействием полтавско-киевского диалекта. На этом диалекте говорило население обширного района Украины, сыгравшего в XVII в. главную роль в важнейших политических событиях того времени.

Развитие украинского литературного языка первоначально (в XIV- XV вв.) было связано с традициями литературного языка Киевской Руси, оно характеризовалось постепенной выработкой и закреплением в письменности украинских языковых особенностей. С конца XV в. на Украине делаются первые попытки приблизить церковнославянский (славянорусский) язык к живому языку народа. Надо иметь в виду и специфичность судьбы церковно- славянского языка на Украине: в период польско-шляхетского владычества этот язык был общим для украинцев и белорусов, а также для русских, поэтому передовые люди стремились культивировать и развивать его. К концу XVI- началу XVII в. на Украине было два литературных языка: книжный церковнославянский (славянорусский), и «русский» (проста мова), образовавшийся в результате взаимодействия церковнославянского и народного языков. В 1574 г. на Украине возникло книгопечатание, которое содействовало развитию литературного языка. Воссоединение Украины с Россией еще более способствовало тому, что в украинском литературном языке возобладала национальная, народная стихия. Элементы народного языка широко стали проникать в литературные произведения XVI-XVIII вв. В становлении украинского национального литературного языка большую роль сыграло творчество И. П. Котляревского и особенно Т. Г. Шевченко, который оказал огромное влияние на все дальнейшее развитие этого языка.

Что касается белорусского национального языка, то в его развитии ведущую роль играли центральные говоры юго-западного района Белоруссии, на территории которых расположен Минск.

В XVI-XVII вв. белорусская письменность развивается весьма интенсивно. В начале XVI в. белорусский просветитель Г. Скорина осуществил первые переводы церковнославянских книг. До этого времени проникновение белорусского языка в письменность было ограничено, так как в качестве письменных языков здесь выступали не только белорусский, но и церковнославянский, польский и латинский языки.

Белорусский язык употреблялся только в юридических документах. Поэтому возникла задача распространить употребление родного языка и в другие сферы письменности. Однако в дальнейшем историческая обстановка сложилась так, что белорусский язык не получил широкого применения в письменности. Усиление польско-шляхетской власти и реакционная политика католицизма привели к полному вытеснению белорусского языка и из юридической сферы, а в 1696 г. он вообще был запрещен. Возрождение белорусской культуры и белорусского языка началось после воссоединения белорусских земель с Россией в 1772 и 1793-1795 гг. На протяжении XIX в. делались попытки закрепить белорусский язык в письменности. Однако царское правительство не позволяло белорусам пользоваться родным языком в общественной и государственной жизни. Национальная борьба белорусов особенно усилилась после 1905 г. В это время такие поэты, как Я. Кол ас и Я. Купала создают произведения на родном языке и тем самым закладывают основы современного литературного белорусского языка.

Развитие и украинского, и белорусского национальных литературных языков было сильно задержано реакционной национальной политикой царского самодержавия. Украинцы и белорусы до 1917 г. не имели собственной государственности; украинский и белорусский языки не считались даже языками: они объявлялись «наречиями» русского языка; их использование в общественной и государственной жизни запрещалось.

Только после Великой Октябрьской революции украинцы и белорусы получили самостоятельную государственность, а украинский и белорусский национальные языки - все условия для своего развития.

В языковой структуре современных восточнославянских языков есть целый ряд общих особенностей, отличающих их от языков южных и западных славян. В области фонетики такими общевосточнославянскими особенностями, например, являются: 1) наличие полногласия, т. е. сочетаний -оро-> -оло-, -ере- в корнях слов между согласными при сочетаниях -ра-, -ла-, -рё -лё- у южных и -ро-, -ло-, -ре-, -ле- у западных славян. Ср. русск. и укр. ворона, молоко, берег; белорусск. варона, малако, бераг; болг. врана, мляко бряг; польск. т1еко, brzeg ; 2) наличие о в начале слова при je в других славянских языках. Ср. русск. осень, укр. осинъ, белорусск. восенъ, болг. есен, чешек, jesen , 3) произношение ч и ж на месте общеславянских tj , kt , dj при s t \ z d у южных и с, dz у западных славян. Ср. русск. свеча, сижу; укр. ceiuna , сижу, белорусск. свечка, сяджуибоят. свещ {<^свешт), саждам; польск. iweca , sadzati и т. п. В области морфологии восточнославянские языки объединяются: 1) употреблением форм на -ам, -ами, -ах в дат., твор. и предл. пад. мн. ч. всех типов склонения существительных при полном или частичном сохранении древних славянских различий этих форм в разных типах склонения в иных славянских языках: ср., например, русск., укр., белорусск. столам, домам, костям и чешек, stolum , domom , Kostem ;

2) отсутствием кратких форм местоимений, известных в некоторых падежах в иных славянских языках: например, в чешском языке, ср. чешек, тё, гё, её (вин. пад.), mi , ti , si (дат. пад.); 3) наличием окончания т или т в 3-м лице ед. и мн. ч. глаголов настоящего времени при отсутствии его в других славянских языках. Ср. русск. точит, укр. точить, белорусск. точыць и чешек, prosi , сербск. и т. п. Есть и некоторые другие черты такого же типа в области морфологии. В области лексики можно обнаружить целый ряд типично восточнославянских слов, отсутствующих у южных м западных славян. К таким общевосточнославянским словам относятся, например, хороший, сорок, девяносто, собака, ковш, галка, снегирь, совсем, яосде и др.

Современные восточнославянские языки близки между собою в такой степени, что русские, украинцы и белорусы могут относительно свободно понимать друг друга, несмотря на то что в языке каждого из этих народов ясть специфические слова и выражения, грамматические формы и синтаксические конструкции, а также звуки и сочетания звуков.

Наиболее устойчивая часть словарного состава, в которую входят названия ближайших родственников, наименования частей человеческого тела, названия времен года, явлений природы, наименования основных действий и качеств и т. п.- оказывается одинаковой у всех восточных славян.

Однако наряду с этим в русском языке есть слова, которых нет ни в украинском, ни в белорусском языках. К ним относятся, например, крестьянин (укр. селянин), очень (укр. дуже, белорусск. вельмг), вор (укр. злодш, белорусск. злодзей) и др. С другой стороны, в украинском языке есть такие слова, которых нет в русском: например, дитина в значении ‘ребенок 5 , година ‘час’, хмара с туча>. Точно так же и в белорусском языке можно найти слова, отсутствующие в русском: например, пытаць в значении Опрашивать \ тсьментк "писатель\ радзЬма родина 5 , плынъ "течение’и т. п.

В области фонетики и морфологии точно так же, наряду с общими есть и такие явления, которые отличают разные восточнославянские языки друг от друга. При этом взаимоотношения между отдельными языками восточных славян различны.

Так, например, русский язык отличается от украинского и белорусского языков следующими чертами в области фонетики: 1) в русском языке есть два тина образования звонкого задненёбного согласного: взрывной г и фрикативный х; в украинском и белорусском наличествует гортанное придыхание, или фарингальный звук h : ср. русск. гусь - укр. кусъ и белорусск. кусъ; 2) в русском языке есть сочетания -ро-, -ло-, -ре-, -ле- в корнях слов между согласными, тогда как в украинском и белорусском здесь выступают сочетания -ры-, -лы-, -ри-, -ли-: ср. русск. крошить, глотать, тревога, слеза; укр. кришити, глитати, тривога; белорусск. крышыць, глытать, сляза\ 3) в русском языке произносятся сочетания мягких зубных и шипящих с /, а в украинском и белорусском - долгие мягкие зубные и шипящие: ср. русск. платье, судья,клочья укр. плаття, суддя; белорусск. плацце, клоччы. В области морфологии такими чертами отличия являются: 1) отсутствие особой звательной формы в русском языке при ее наличии в украинском и белорусском: укр. брате!, сынку!] белорусск.: брате!] 2) отсутствие в русском языке чередования задненёбных к, г, х со свистящими ц, з, с в падежных формах некоторых существительных при наличии этого чередования в украинском и белорусском языках: ср. укр. рука - рущ, нога-нозЬ, соха-cod , белорусск. рука-руцэ, нага-назе, саха-сасе.

В числе особенностей в области фонетики и морфологии, которые сближают русский язык с белорусским в отличие от украинского, имеются, например, следующие: 1) сохранение исконных о и е в новых закрытых слогах (появившихся после утраты редуцированного звука в следующем слоге) в русском и белорусском языках при произношении на их месте и в украинском: ср. русск. нос, стол] белорусск. нос, стол] укр. Hie , сты] 2)смяг- чение парных твердых согласных перед е в русском и белорусском языках при сохранении их твердости в украинском: ср. русск. д’ень, вечер] белорусск. д’з’енъ, в’ечар] укр. день (т. е. дэнь), ee 4 ip (вэчир); 3) отсутствие в русском и белорусском языках такой характерной для украинского языка формы будущего времени, как писатиму, носитиму, робитиму и т. п. и др.

Наконец, две особенности отличают белорусский язык от русского и украинского. Первая из них - наличие только твердого р в литературном белорусском языке и в юго-западных говорах этого языка: ср. русск. рад и ряд, игра и грязь, укр. рад и ряд, грати и грязь-белорусск. рад (рад и ряд), граць и гразь и т. п. Вторая - наличие в белорусском языке так называемого дзеканья и цеканья, т. е. произношения мягких д и т со свистящим призвуком: ср. русск. дед, тихо, укр. did , mixo - белорусск. дзед, щха.

В области фонетики русский литературный язык характеризуется следующими важнейшими чертами. В безударных слогах гласные а, о и е не различаются: на их месте произносится один краткий слабый гласный: в первом предударном слоге после твердых согласных - краткий звук а, а после мягких - и е (звук средний между и и е): например, дом-да-ма у н’ос-ни е су. В остальных безударных слогах на месте гласных а, о, е после твердых согласных произносится очень краткий слабый гласный с неотчетливой артикуляцией, например, дал-дъл’и е ко,лес-льсавод.

Система согласных русского литературного языка покоится на противопоставлении двух соотносительных рядов этих звуков: глухих и звонких (п-б, т-д, с-з и т. д.), твердых и мягких (п-п", т-т\ с-с и т. д.). Парные глухие и звонкие различаются в конце слов и перед парными же глухими и звонкими: на конце слов и перед глухими звонкие оглушаются, а перед звонкими глухие озвончаются. Например, зуб (зуп), зубов (зубоф).

В области морфологии для русского литературного языка характерна утрата звательной формы и употребление вместо нее именительного падежа.

В род. п. ед,. ч. прилагательных муж. и ср. р. окончание -ого произносится как -ово, -ево: красново, сйнево (то же самое наблюдается и в неличных местоимениях: ковб, твоевб, нашевб). Краткая форма прилагательных не изменяется по родам, числам, падежам и выступает в качестве именной части составного сказуемого.

В качестве формы прошедшего времени глагола выступает бывшее причастие на л, изменяющееся в ед. ч. по родам и имеющее формы ед. и мн. ч. {писал, писала, писало, писали). Инфинитив оканчивается на -ти под ударением и на ~ть без ударения (нести, писать); кроме того, глаголы с основой на задненёбные имеют инфинитив на -чь (типа беречь).

Специфической особенностью словарного состава русского литературного языка, в отличие от украинского и белорусского, является то, что в нем укрепились многие слова церковнославянского происхождения или слова, имеющие церковнославянские особенности в произношении (например, враг, бремя, время, мрак, плен, сладкий-с неполногласными по происхождению старославянскими сочетаниями; сокращать, возвращать, возвещать, одежда, нужда, вражда-со звуками?^ и жд старославянского происхождения).

Лексика русского литературного языка характеризуется также наличием в ней целого ряда заимствованных слов, появившихся в русском языке в разные периоды его развития и отражающих исторические связи русского народа с другими народами. К наиболее древним (XII-XIII вв.) относятся заимствования из тюркских языков (например, армяк, башмак, амбар, сарай, кибитка, аркан, лапша, кавардак и др.)* Это были слова, обозначающие по преимуществу названия одежды, животных, растений, домашней утвари и т. п.; заимствовались они устным путем. Наоборот, древние греческие заимствования проникали в русский язык книжным путем и относились большей частью к церковным понятиям (например, икона, евангелие и др.)» но также и к бытовым понятиям (например, кукла, парус, фонарь). В более поздние эпохи в русский язык проникали слова из финских (пурга, тундра, морж), скандинавских (кнут, крюк, ябеда), иранских языков (гиря, мишень, шакал), из латинского, итальянского, немецкого, английского, французского и других языков. Особенно много заимствований в русском языке появилось в петровскую эпоху. Надо иметь в виду, что многие заимствования обнаруживаются и в русской топонимике (ср. например, названия географического характера с суффиксом - ма: Тотъма, Ки- нешма, Бугулъма и т. п.- финского происхождения).

Современная звуковая и грамматическая система украинского языка характеризуется рядом специфических особенностей. К ним, в частности, относится произношение и (орфогр. i ) на месте о ж е в новых закрытых слогах («стг, хлЬб), изменение древнерусского дифтонга Ъ в и (орфогр. i ) (пЪти- cnieamu ) и др.

В области фонетики украинский литературный язык имеет ряд особенностей, отличающих его от русского языка. В безударных слогах гласные не ослабляются и не совпадают в одном звуке, как это наблюдается в русском языке. Иначе говоря, украинский язык не знает аканья. Важной особенностью украинского языка является чередование о и е с и, которое возникло в результате изменения исконных о же посл^ падения редуцированных звуков в новых закрытых слогах (например, носъ^>нос^>тс, печъ^>печ^>тч); в открытых слогах о же сохранились без изменения: ср. соврем, укр. тс- носа, ст1л-стола, тнъ-коня, тч-печи, тч-ночи, шЬстъ-шести и т. д. Этой особенности не знают ни русский, ни белорусский языки.

В соотношении глухих и звонких тоже есть некоторые особенности: в украинском языке глухие озвончаются перед звонкими, но в то же время звонкие не оглушаются перед глухими и на конце слов, что наблюдается в русском языке.

Украинский литературный язык имеет фарингальный согласный /г, соответствующий русскому г, звонкие аффрикаты дз, дж, соответствующие глухим ц, ч\ он характеризуется мягким ц и твердым ч.

В области морфологии украинский литературный язык близок русскому. Однако в отличие от последнего в украинском языке у имен существительных с основой на задненёбные к, г, х в падежных формах наблюдаются чередования этих согласных со свистящими ц, з, с (рука-в рущ, нога-на H 03 i , муха-род. пад. мусг). В выражении категории одушевленности есть также особенности, не присущие русскому языку. Так, во множественном числе эта категория проявляется только у слов, обозначающих людей, тогда как у слов, обозначающих животных и другие одушевленные существа, категории одушевленности может и не быть (например, пасти корови и пастиKopie , noimu кот ж noimu коней).

При распределении всех глаголов на два спряжения по наличию тех же окончаний в 3-м лице мн. ч., что и в русском языке, в украинском в то же время глаголы 1-го спряжения в 3-м лице ед. ч. не имеют окончания т: несе, каже, мае и т. п. Формы будущего времени глаголов несовершенного вида могут выступать или как сложные (образующиеся сочетанием вспомогательного глагола бути и инфинитива: буду писати, будемо робити и т. п.), или как составные, образованные присоединением к инфинитиву суффикса -м ж личных окончаний 1-го спряжения: робитиму, робитиме, роби- тимемо, робитимут1. В повелительном наклонении есть формы 2-го лица ед. ч. и 1-2-го лиц мн. ч.: бери-бергмо-берЬтъ или глянь-глянъмо- гляньте. Как и в русском языке, в украинском инфинитив может оканчиваться на -ти ж -тъ, но, в отличие от русского, распределение этих форм не зависит от ударения; при этом в украинском языке чаще употребляются формы на -ти, которые наблюдаются и у глаголов с основой на задненёбные согласные: могши, пекти, лягти и т. п.

В отличие от русского, украинский литературный язык почти не знает церковнославянизмов. Словам церковнославянского происхождения или произносящимся с церковнославянскими особенностями в украинском языке соответствуют исконно восточнославянские образования: ср. укр. солод- кий (при русском сладкий), ворог (при русск. враг), скоротити (при русск. сократить), беремя (при русск. бремя) и т. д. Особо следует отметить наличие в украинском языке слов польского происхождения: например, цтавий "интересный 5 , рахунок "счет 5 , родзинки "изюм 5 , хвилина "минута 5 и некоторые другие, а также заимствований из румынского языка: например, цап "козел 5 , бриндза "соленый овечий сыр 5 , дзема "мясная похлебка 5 и др.

Специфическими чертами современного белорусского литературного языка являются недиссимилятивное аканье, т. е. произношение на месте а, о, е в первом предударном слоге всегда звука а (в отличие от северо-восточных диалектов, где произношение гласного в первом предударном слоге зависит от качества ударного гласного); твердое р в соответствии с твердым и мягким р в других восточнославянских языках (бяроза) и некоторые другие.

Белорусскому языку, как и русскому, свойственно аканье. При этом в белорусском языке, в отличие от русского, аканье закреплено и на письме.

В соотношении глухих и звонких согласных в белорусском языке нет принципиальных отличий от русского языка, за исключением того, что звук в на конце слов и перед глухими согласными изменяется не в ф, а в у: гало у ка, гарадбу и т. п. В области согласных специфической белорусской особенностью является «цеканье» и «дзеканье», т. е. произношение мягких т и д как аффрикат ц и дз: щха, цепь, дзед, дзела и т. п. Точно так же специфи ческой особенностью белорусского литературного языка является отсутствие мягкого и произношение только твердого р: бёраг, рабта, рад (ряд), гразъ, куру (курю) жт. п. Белорусский язык характеризуется фарингальным h твердыми шипящими (в том числе ч и гач) и ц.

В области морфологии белорусский язык близок русскому, а по некоторым особенностям сходен с украинским языком. В белорусском языке существительные имеют три рода и два числа, как в русском языке, но сохраняют остатки звательной формы, как в украинском.

Как и в украинском языке, в белорусском в склонении существительных с основой на задненёбный наблюдается чередование к, г, х со свистящими ц, з, с. Что же касается глагола, то и здесь система в целом совпадает с системой русского языка, однако в то же время глаголы 1-го спряжения в 3-м лице ед. ч., как и в украинском языке, не имеют окончания т (бярэ, зелянее). Инфинитив в белорусском литературном языке оканчивается на -цъ или -ци, в зависимости от конечной гласной или согласной основы: кроме того, глаголы на задненёбный имеют окончание -чы: пячы, бячы или магчы, бегчы.

Также, как и в украинском языке, в белорусском литературном языке мало распространены церковнославянские слова или слова в церковнославянской огласовке (например, салбдкг, малбдшы и др). Наконец, белорусский язык, как и украинский, имеет в своем словарном составе ряд заимствований из польского языка (например, Menaeima "именно 5 , здарыцца "случиться 5 , уласны "собственный 5 , трунак "направление 5 и др.) и заимствований из других языков, полученных в большинстве случаев через посредство русского языка.

Восточнославянские языки - подгруппа языков, которая является частью славянской группы индоевропейский семьи. Они распространены в Восточной Европе, в Азии, Америке и других

Классификация

К восточнославянским языкам относятся как живые, так и уже мертвые языки и разнообразные диалекты. Что касается первой группы, то сюда входят:

  • Белорусский.
  • Русский.
  • Украинский.
  • Русинский, который иногда рассматривают, как диалект украинского.

Что касается то сюда относится древнерусский, существовавший до 14 века, западнорусский язык, который использовался Великим княжеством Литовским, а также древненовгородский диалект со своими характерными особенностями.

История

Белорусский, русский и украинский - славянские языки. Восточнославянский аспект представлен тем, что у этих языков был общий предок - древнерусский язык, появившийся в 7 веке на основе праславянского. В связи с разнообразными историческими обстоятельствами разделилась на три большие ветки - белорусскую, русскую и украинскую, каждая из которых пошла своим путем развития.

Восточнославянская группа языков развивалась долго. Некоторые черты отличия появились у языков достаточно поздно - в 14 веке, тогда как другие многими столетиями раньше. Все три языка характеризуются похожей морфологией, грамматикой и лексикой, однако имеют и существенные различия. Некоторые грамматические категории присущи только украинскому и белорусскому языку, и отсутствуют в русском. То же касается и лексики, поскольку значительное количество лексических единиц в украинском и белорусском языках имеют польское происхождение.

Особенности

Восточнославянские языки имеют свои отличительные особенности, которые выделяют их среди других:

  • Фонетика. Характеризуется наличием праславянских сочетаний -оро-, -оло-, -ере-, -ело-, сто, что не характерно для южных и западных славян, а также наличием согласных: ч, дж, которые у других славянских языков были упрощены.
  • Лексика. Восточнославянская подгруппа языков унаследовала большую часть своих лексических единиц от праславянского языка, однако имеет и свои особенности, которые отличают их от других славян. Для группы также характерно заимствование, в частности из финно-угорских, балтийских, тюркских, иранских, кавказских, и западноевропейских языков.

Восточнославянские языки используют алфавит на основе кириллицы, который пришел из Болгарии, однако каждый язык группы имеет свои особенности и буквы, которые отсутствуют в других.

Белорусский язык

Является национальным языком белорусов и официальным языком Республики Беларусь. Кроме того, на нем разговаривают в России, Литве, Латвии, Украине, Польше и др. Как и другие восточнославянские языки, белорусский происходит из древнерусского и формировался приблизительно в 13-14 века на территории современной Белоруссии. Этому способствовало формирование белоруской народности, объединенной политическими, географическими, религиозными и другими факторами. Особенную роль в этом сыграло объединение земель в составе В это время белорусский язык становится официальным и на нем ведется практически вся государственная и юридическая документация. Также развитию языка способствовали школы при общинах, которые возникали на территории Белоруссии в 15 веке.

Знаменательными памятками письменности белорусского языка являются Литовский Статут, летописи Авраамки и Быховца, "Псалтырь", "Малая подорожная книжица", "Грамматике Словенская" и др. Возрождение языка началось в 19-20 веке и связано с Янкой Купалой, Якобом Колосом и другими именами.

Русский язык

Русский язык - один из восточнославянских языков. Он считается одним из мировых дипломатических языков и им владеет несколько миллионов человек во всем мире. Основу народности россиян составили племена, населявшие территорию Великого Новгорода и междуречье Волги и Оки.

Формированию национальности способствовало развитие централизованного государства, которое боролось с татарами и монголами. Важную роль в этом сыграла реформаторская деятельность Петра I, а также работы М.В. Ломоносова, Г.Р. Державина, Н.И. Карамзина и др. Основоположником национального русского языка считается А.С. Пушкин. Его особенностью является строгий слоговой принцип и двоякое значение многих букв. Основу лексики образуют старославянские лексические единицы, а также различные заимствования.

Украинский язык

Один из самых распространенных славянских языков. На нем разговаривают в Украине, Белоруссии, России, Казахстане, Польше, Молдове и др. Особенности украинского языка начали проявляться еще в 12 веке, а с 14 века украинцы выступают как отдельная народность с своими отличительными чертами.

Возникновение украинской нации связано с борьбой народа против польской и татарской агрессии. Важную роль в развитии украинской письменности сыграли работы Григория Сковороды, Т.Г. Шевченко, И.Я. Франко, Леси Украинки, И.П. Котляревского, Г.Р. Квитка-Основьяненко и др. Для лексики украинского языка характерно наличие заимствований из польского, тюркского и немецкого.

Русинский язык

Являет собой совокупность разнородных литературно-языковых и диалектных образований, которые характерны для русинов. Эта народность проживает на территории Закарпатской области Украины, в Словакии, Польше, Хорватии, Сербии, Венгрии, а также на теории Канады и США. На сегодняшний день количество людей, владеющих данным языком, насчитывает около 1,5 миллиона человек.

Существуют различные мнения касательно того, считать ли русинский отдельным языком, или же диалектом украинского. Современное украинское законодательство рассматривает русинский в качестве языка национальных меньшин, тогда как, например, в Сербии, он считается официальным.

Характерным для данного языка является наличие большого количества церковнославянизмов, а также многочисленных полонизмов, германизмов, маньеризмов и других особенностей, которые не присущи украинскому языку. Также он характеризуется наличием множества лексических единиц, которые имеют венгерское происхождение. В дополнение к этому в языке присутствует огромный пласт славянской лексики, что, несомненно, связывает его с другими восточнославянскими родственниками.

Восточнославянская группа языков является частью славянской ветви индоевропейской семьи и имеет особенности и отличия в сравнении с языками западных и южных славян. К этой группе относится белорусский, русский, украинский и русинский языки, а также ряд языков и диалектов, которые сейчас являются мертвыми. Эта группа распространена в Восточной Европе, Азии, Америке, а также в других частях мира.

Подгруппы

Время разделения

Рядом исследователей, помимо названных выше языков, выделяются вымершие ныне языки, в прошлом занимавшие промежуточное положение между южнославянскими и западнославянскими (паннонскославянский язык), а также между южнославянскими и восточнославянскими языками (дакославянский язык).

Происхождение

Славянские языки в рамках индоевропейской семьи наиболее близки балтийским языкам . Сходство между двумя группами послужило основой для теории «балто-славянского праязыка », согласно которой из индоевропейского праязыка сначала выделился балто-славянский праязык, позже распавшийся на прабалтийский и праславянский. Однако многие учёные объясняют их особую близость длительным контактом древних балтов и славян и отрицают существование балто-славянского языка .

Не установлено, на какой территории произошло обособление славянского языкового континуума из индоевропейского/балто-славянского. Из одного из индоевропейских диалектов (протославянского) сформировался праславянский язык , который является родоначальником всех современных славянских языков. История праславянского языка была более длительной, чем история отдельных славянских языков. В течение длительного времени он развивался как единый диалект с тождественной структурой. Диалектные варианты возникли позже.

Процесс перехода праславянского языка в самостоятельные языки наиболее активно проходил во 2-й половине I-го тысячелетия нашей эры, в период формирования ранних славянских государств на территории Юго-Восточной и Восточной Европы . В этот период значительно увеличилась территория славянских поселений. Были освоены районы различных географических зон с различными природными и климатическими условиями, славяне вступили во взаимоотношения с обитателями этих территорий, стоявшими на разных ступенях культурного развития. Всё это отразилось в истории славянских языков.

Время разделения

Грей и Аткинсон

Аткинсон и Грей выполнили статистический анализ родственных слов 103 живых и мёртвых индоевропейских языков (из примерно 150 известных), пользуясь лексико-статистической базой данных (её создала по спискам Сводеша Айсидор Дайен) и дополнительной информацией.

А славянское языковое единство, по результатам их исследований, распалось 1300 лет назад, то есть около VIII века нашей эры. Балто-славянское языковое единство распалось 3400 лет назад, то есть около XV века до нашей эры.

Методы и результаты Грея и Аткинсона были подвергнуты резкой критике с разных сторон .

Чанг, Кэткарт, Холл и Гарретт

Касьян, Дыбо

В сентябре 2015 года А. С. Касьян и А. В. Дыбо в рамках междисциплинарного исследования по славянскому этногенезу опубликовали лексикостатистическую классификацию славянских языков, построенную на качественных 110-словных списках Сводеша, собранных по стандарту проекта «Глобальная лексикостатистическая база данных / Global Lexicostatistical Database» и обработанных современными филогенетическими алгоритмами.

Полученное датированное дерево находится в согласии с традиционной славистической точкой зрения на структуру славянской группы. Дерево предполагает первое разделение праславянского языка на три ветви: восточную, западную и южную. Момент распада датируется ок. 100 г. н. э., это согласуется с мнением археологов, что в начале 1-го тыс. н. э. славянская популяция занимала довольно обширную территорию и уже не была монолитной . Далее, в V-VI вв. н. э., три славянские ветви почти синхронно разделяются на более дробные таксоны, что соответствует быстрому распространению славян по Восточной Европе и Балканам во 2-й половине 1-го тыс. н. э. (славянизация Европы) .

Из анализа был исключен словенский язык, так как люблянское койне и литературный словенский показывают смешение южнославянских и западнославянских лексических черт (предположительно это может указывать на исходную западнославянскую атрибуцию словенского языка, который в течение длительного времени подвергался влиянию соседних сербохорватских диалектов), а качественные сводешевские списки для словенских диалектов на тот момент не были собраны. Из-за нехватки или ненадежности лексических данных в исследовании не были охвачены т. н. древненовгородский диалект, полабский язык и некоторые другие славянские идиомы.

История развития

В ранний период развития славянского праязыка сложилась новая система гласных сонантов, значительно упростился консонантизм , получила широкое распространение в аблауте ступень редукции , корень перестал подчиняться древним ограничениям. Праславянский язык входит в группу сатем (sьrdьce, pisati, prositi, ср. лат. cor, - cordis, pictus, precor ; zьrno, znati, zima, ср. лат. granum, cognosco, hiems ). Однако эта черта реализовалась не полностью : ср. праслав. *kamy, *kosa. *gǫsь, *gordъ, *bergъ и др. Праславянская морфология представляет существенные отклонения от индоевропейского типа. Это прежде всего относится к глаголу, в меньшей степени - к имени.

В праславянском языке начали формироваться диалекты. Существовали три группы диалектов: восточная, западная и южная. Из них потом сформировались соответствующие языки. Группа восточнославянских диалектов была наиболее компактной. В западнославянской группе были 3 подгруппы: лехитская , серболужицкая и чешско -словацкая . Южнославянская группа была в диалектном отношении наиболее дифференцированной.

Праславянский язык функционировал в догосударственный период истории славян, когда господствовал родо-племенной общественный строй. Существенные изменения произошли в период раннего феодализма . В XII-XIII веках происходила дальнейшая дифференциация славянских языков, произошла утрата свойственных праславянскому языку сверхкратких (редуцированных) гласных ъ и ь. В одних случаях они исчезли, в других перешли в гласные полного образования. В результате произошли существенные изменения в фонетическом и морфологическом строе славянских языков, в их лексическом составе.

Фонетика

В области фонетики между славянскими языками имеются некоторые существенные различия.

В большинстве славянских языков утрачена оппозиция гласных по долготе / краткости, в то же время в чешском и словацком языках (исключая североморавский и восточнословацкий диалекты), в литературных нормах штокавской группы (сербской, хорватской, боснийской и черногорской), а также отчасти в словенском языке эти различия сохраняются . В лехитских языках, польском и кашубском, сохраняются носовые гласные , которые утрачены в других славянских языках (носовые гласные были характерны также для фонетической системы вымершего полабского языка). Долгое время носовые удерживались в болгарско-македонском и в словенском языковых ареалах (в периферийных говорах соответствующих языков реликты назализации отражаются в ряде слов до настоящего времени) .

Славянским языкам свойственно наличие палатализации согласных - приближение плоской средней части языка к нёбу при произнесении звука. Почти все согласные в славянских языках могут быть твёрдыми (непалатализованными) или мягкими (палатализованными). В силу ряда депалатализационных процессов противопоставление согласных по твёрдости / мягкости в языках чешско-словацкой группы значительно ограничено (в чешском сохранилась оппозиция t - t’ , d - d’ , n - n’ , в словацком - t - t’ , d - d’ , n - n’ , l - l’ , при этом в западнословацком диалекте вследствие ассибиляции t’ , d’ и последующего их отвердения, а также отвердения l’ , представлена как правило только одна пара n - n’ , в ряде западнословацких говоров (поважских , трнавских , загорских) парные мягкие согласные отсутствуют полностью) . Оппозиция согласных по твёрдости / мягкости не сложилась в сербохорватско-словенском и западноболгарско-македонском языковых ареалах - из старых парных мягких согласных только n’ (< *nj ), l’ (< *lj ) не подверглись отвердению (в первую очередь в сербохорватском ареале) .

Ударение в славянских языках реализуется по-разному. В большинстве славянских языков (кроме сербохорватского и словенского) политоническое праславянское ударение сменилось динамическим. Свободный, подвижный характер праславянского ударения сохранился в русском, украинском, белорусском и болгарском языках, а также в торлакском наречии и северном диалекте кашубского языка (подвижным ударение было и в вымершем полабском языке). В среднерусских говорах (и, соответственно, в русском литературном языке), в южнорусском наречии , в севернокашубских говорах, а также в белорусском и болгарском языках такой тип ударения вызвал редукцию безударных гласных. В ряде языков, прежде всего в западнославянских, сформировалось фиксированное ударение, закреплённое за определённым слогом слова или тактовой группы. На предпоследний слог ударение падает в польском литературном языке и большинстве его диалектов, в чешском североморавском и восточнословацком диалектах, в юго-западных говорах южного диалекта кашубского языка, а также в лемковском диалекте . На первый слог ударение падает в чешском и словацком литературном языках и большинстве их диалектов, в лужицких языках, в южнокашубском диалекте, а также в некоторых гуральских говорах малопольского диалекта . В македонском языке ударение также фиксированное - оно падает не далее, чем на третий слог от конца слова (акцентной группы). В словенском и сербскохорватском языках ударение политоническое, разноместное, по диалектам тонические характеристики и распределение ударения в словоформах различны. В центральнокашубском диалекте ударение разноместное, но закреплено за определённой морфемой .

Письменность

Первую литературную обработку славянские языки получили в 60-х гг. IX века . Создателями славянской письменности были братья Кирилл (Константин-Философ) и Мефодий . Они перевели для нужд Великой Моравии с греческого языка на славянский литургические тексты. В своей основе новый литературный язык имел южно-македонский (солунский) диалект, но в Великой Моравии усвоил много местных языковых особенностей. Позже он получил дальнейшее развитие в Болгарии . На этом языке (обычно называемом старославянским языком) была создана богатейшая оригинальная и переводная литература в Моравии , Паннонии , Болгарии , на Руси , в Сербии . Существовало два славянских алфавита: глаголица и кириллица . От IX в. славянских текстов не сохранилось. Самые древние относятся к X веку : Добруджанская надпись 943 года , надпись царя Самуила 993 года , Варошская надпись 996 года и другие. Начиная с в. сохранилось больше славянских памятников.

Сходства и отличия славянских языков

В силу исторических причин славянским языкам удалось сохранить значительное сходство друг относительно друга. В то же время почти каждый из них обладает рядом уникальных черт .

Восточная группа Западная группа Южная группа
русский украинский белорусский польский словацкий чешский сербохорватский болгарский македонский словенский
Число носителей, 250 45 6,4 40 5,2 9,5 21 8,5 2 2,2
Ближайший белорусский украинский кашубский чешский словацкий сербохорватский македонский болгарский Словенский
Письменность кириллица кириллица кириллица латиница латиница латиница кириллица / латиница кириллица кириллица латиница
Отличия от других

славянских языков

  • редукция безударных гласных (аканье);
  • Сохранение мягких согласных [г’], [к’], [д’], [р’]
  • чередование o-i, e-i в закрытом слоге
  • фонетический принцип в орфографии;
  • предельная редукция гласных (аканье)
  • два ряда шипящих согласных;
  • ударение фиксировано на предпоследнем слоге
  • восходящие дифтонги
  • ударение фиксировано на первом слоге;
  • разделение долгих и кратких гласных;
  • утрата падежей;
  • разнообразие глагольных форм;
  • отсутствие инфинитива
  • утрата падежей;
  • разнообразие глагольных форм;
  • отсутствие инфинитива
  • наличие двойственного числа ;
  • высокая неоднородность (более 40 диалектов)
Тип ударения свободное

динамическое

свободное

динамическое

свободное

динамическое

фиксированное на

предпоследний

фиксирован-

ное на пер-

фиксирован-

ное на пер-

свободное

музыкальное

свободное

динамическое

фиксирован-

третьего сло-

га от конца слова)

свободное музыкальное
Морфология:

звательная

форма (падеж)

нет есть есть есть нет есть есть есть есть нет

Литературные языки

В эпоху феодализма славянские литературные языки, как правило, не имели строгих норм. Иногда функции литературного выполняли чужие языки (на Руси - старославянский язык , в Чехии и Польше - латинский язык).

Русский литературный язык пережил многовековую и сложную эволюцию. Он вобрал в себя народные элементы и элементы старославянского языка, испытал влияние многих европейских языков.

В Чехии в XVIII в. литературный язык, достигший в XIV -XVI вв. большого совершенства, почти исчез. В городах господствовал немецкий язык . В период национального возрождения в Чехии искусственно возродили язык XVI в., который в это время уже был далек от народного языка. История чешского литературного языка XIX - вв. отражает взаимодействие старого книжного языка и разговорного. Словацкий литературный язык имел другую историю, он развивался на основе народного языка. В Сербии до XIX в. господствовал